我推荐下面几位诗人和他们的诗,都是熟篇目.
1、W.B.Yeats(威廉姆·巴特·叶芝,英国)这是我最喜欢的英国诗人了.推荐一首短的吧.
HeWishesfortheClothsofHeaven
HadIheavens’embroideredcloths,
Enwroughtwithgoldenandsilverlight.
Theblueandthedimandthedarkcloths,
Ofnightandlightandthehalflight.
Iwouldspreadtheclothsunderyourfeet,
ButI,beingpoor,haveonlymydreams.
Ihavespreadmydreamsunderyourfeet,
Treadsoftlybecauseyoutreadonmydreams.
天国的嫁衣
如有天孙锦,
愿为君铺地.
镶金复镶银,
明暗日夜继.
家贫锦难求,
唯有以梦替.
践履慎轻置,
吾梦不堪碎.
(和很多人一样,这首诗我最喜欢的也是居浩然的译笔,不仅达意,而且很古雅.)
2、PercyByssheShelley(这个就是著名的雪莱了,英国人)
TheCloud
Ibringfreshshowersforthethirstingflowers,
Fromtheseasandthestreams;
Ibearlightshadefortheleaveswhenlaid
Intheirnoondaydreams.
Frommywingsareshakenthedewsthatwaken
Thesweetbudseveryone,
Whenrockedtorestontheirmother&apossbreast,
Asshedancesaboutthesun.
Iwieldtheflailofthelashinghail,
Andwhitenthegreenplainsunder,
AndthenagainIdissolveitinrain,
AndlaughasIpassinthunder.
云(节选)
我为焦渴的鲜花,从河川,从海洋
带来清新的甘霖;
我为绿叶披上淡淡的凉荫,当他们
从我的翅膀上摇落露珠,去唤醒
每一朵香甜的蓓蕾,
当她们的母亲绕太阳旋舞时摇晃着
使她们在怀里入睡.
我挥动冰雹的连枷,把绿色的原野
捶打得有如银装素裹,
再用雨水把冰雪消溶,我轰然大笑,
当我在雷声中走过.
(故意没有推荐《西风颂》.)
3、WillamWordsworth(华兹华斯,英国人,湖畔诗派的著名诗人)
WeAreSeven
ASIMPLEChild,
Thatlightlydrawsitsbreath,
Andfeelsitslifeineverylimb,
Whatshoulditknowofdeath?
ImetalittlecottageGirl:
Shewaseightyearsold,shesaid;
Herhairwasthickwithmanyacurl
Thatclusteredroundherhead.
Shehadarustic,woodlandair,
Andshewaswildlyclad:
Hereyeswerefair,andveryfair;
—Herbeautymademeglad.
‘Sistersandbrothers,littleMaid,
Howmanymayyoube?’
‘Howmany?Seveninall,’shesaid,
Andwonderinglookedatme.
‘Andwherearethey?Iprayyoutell.’
Sheanswered,‘Sevenarewe;
AndtwoofusatConwaydwell,
Andtwoaregonetosea.
‘Twoofusinthechurch-yardlie,
Mysisterandmybrother;
And,inthechurch-yardcottage,I
Dwellnearthemwithmymother.’
‘YousaythattwoatConwaydwell,
Andtwoaregonetosea,
Yetyeareseven!—Iprayyoutell,
SweetMaid,howthismaybe.’
ThendidthelittleMaidreply,
‘Sevenboysandgirlsarewe;
Twoofusinthechurch-yardlie,
Beneaththechurch-yardtree.’
‘Yourunabove,mylittleMaid,
Yourlimbstheyarealive;
Iftwoareinthechurch-yardlaid,
Thenyeareonlyfive.’
‘Theirgravesaregreen,theymaybeseen,’
ThelittleMaidreplied,
‘Twelvestepsormorefrommymother’sdoor,
Andtheyaresidebyside.
‘MystockingsthereIoftenknit,