当前位置 :
最近看一本英文书bywayofdeception,中文译名叫做《欺诈的另一面》,里面有几个句子不太明白这本书是移居加拿大的一个以色列摩萨德特务写的书,爆料以色列特务机构的内幕。凡是有大学
 更新时间:2024-03-29 09:45:41
1人问答
问题描述:

最近看一本英文书bywayofdeception,中文译名叫做《欺诈的另一面》,里面有几个句子不太明白

这本书是移居加拿大的一个以色列摩萨德特务写的书,爆料以色列特务机构的内幕。凡是有大学英语基础的,看这书没有问题。我就是有几个句子不能太理解,请给翻译一下。

Whatwassinisteraboutit,asidefromthetheft,wasthatanyoneinhisnewsorganization,anywhereintheMiddleEast, wasautomaticallysuspectedofworking forIsrael andwasonlyonerumor away fromthe hangman’snoose.

Iwenton to describehowthey would weedouttheapplicantswhocould give them morethanjust

knowledge,thatis,those havingtacticalmilitary techniques topasson.

Ialways wondered afterthatif theywouldhave madesuch abig showofangerif thefactthatSawan was a Mossad agent hadn’tmade itswaytothepressasaresult of hisopen trial in June1988.

4.told us that he’d secured the services of an editor who was from outside the company butstill sufficiently tied in to be reliable and discreet.

刘熹回答:
  理解英文只能用英文,用中文是理解不了的!因为,阅读了中文,理解的绝对不是英文!
最新更新
查询网(393r.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 查询网 393r.com 版权所有 闽ICP备2021002823号-6