这句话不太对.
首先,前面是place,那后面就不能是co-partner
逻辑不对,合作伙伴要是人或者公司团体之类.
另外,合作伙伴应为co-partner,GDTV应合起来写(应该是广东电视台吧).
最好改为:
Itnotonlysuppliestheplaceforshootingscene,butalsoisaco-partnerofGDTVSportChannel.
它不仅提供取景场地,而且还是广东电视台体育频道的合作伙伴.
这里的"it"可能指某一公司团体.这样前后就对应了,逻辑上也讲得通.