当前位置 :
把下列句子翻译成现代汉语。(1)裴矩遂能廷折,不肯面从。(2)君恶闻其过,则忠化作佞;君乐闻直言,则佞化为忠。
 更新时间:2024-03-28 18:15:15
1人问答
问题描述:

把下列句子翻译成现代汉语。

(1)裴矩遂能廷折,不肯面从。

(2)君恶闻其过,则忠化作佞;君乐闻直言,则佞化为忠。

陈松涛回答:
  答案:(1)裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。(2)国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变成奸伪;国君喜爱听到正直的言论,那么奸伪就会变成忠诚。   解析:   翻译时不仅要译出大意,还要译出句子中的重要词语及其句式和词类活用现象,否则,是不容易得满分的。当然,命题者在命题时对难度的把握也有细致的考虑,例如第一句未将“遂”字列为关键词语,就是为了降低难度。“遂”字在这里表示“竟然”的意思,是唐太宗深刻了解裴矩的为人以及在隋朝的表现后,感到裴矩的言行出乎意外,才用了这个“遂”字的。对这一点,考生是不容易考虑到的。这句中,考生只需能正确理解“廷折”“面从”两个名词作状语的词类活用现象就可得分了。
最新更新
查询网(393r.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 查询网 393r.com 版权所有 闽ICP备2021002823号-6