当前位置 :
英语翻译JesusChrist.Jesus其实应该音译成“吉酥”.一直都很奇怪为什么要翻译成耶酥.后来有点头绪了,因为“J”在音标中念“y”音(“衣”音),但是在“Jesus”这个词中却发〔dз〕音(“吉”音
 更新时间:2024-03-29 22:44:21
1人问答
问题描述:

英语翻译

JesusChrist.Jesus其实应该音译成“吉酥”.一直都很奇怪为什么要翻译成耶酥.

后来有点头绪了,因为“J”在音标中念“y”音(“衣”音),但是在“Jesus”这个词中却发〔dз〕音(“吉”音).是不是西文刚传来中国的时候弄错了呢?

其实我发现,很多的音译词都会出现最初的翻译者由于口音或对西文发音不熟悉出现的问题.好象有些词应发〔h〕音的,但是潮汕等地的翻译可能把它念成[f]音.(这我只是猜测的,因为我想最初的那个翻译的口音会把一些词念错)

石岩森回答:
  没错,英语的发音有问题,中文最早翻译是从拉丁语来的   另外中国唐代基督教流派景教把耶稣翻译成移鼠米
最新更新
查询网(393r.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 查询网 393r.com 版权所有 闽ICP备2021002823号-6